-
2007-09-20
也着噶接泥,改的比接高顶萨比内
版权声明:转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及本声明
http://pizhi.blogbus.com/logs/8360681.html
题目绝对不是乱码,是猪公在准备“玉山话八级”的最后冲刺的口语训练题。
大致意思是:“一只麻雀,站在石头上晒太阳”。。。。>。<
在“跌饭”、“做太”、“阿南”之类的初级水平之后,
猪公一鼓作气,奋发图强,很早就已经分得清“下拿泥”和“拿泥泥”在用法上的区别了。
现在不足的就是对“行落度木木”这种带有典故色彩的还需要花点力气去解释一下。
我说,你有什么问题就问吧,玉山话博大精深,啥时候能学得通就要看悟性了。
猪公很积极地举手提问:我爱你,怎么说?
我刚要骂他怎么不能自己举一反三。转念一想,好像还真没有这句话。
我想了一下说,我们不说“我爱你”的,我们只说“我喜欢你”,可是又不是直接说“喜欢”。。。如果翻译过来的话,应该叫“欢喜”吧。。。我们只说“我欢喜你”。。
猪公一头雾水。。。。
没有“爱”这个词的语言还真是挺少见的,
我便试图用理论来解释说,很多南方方言都没有这个词的,比如上海话啊,杭州话啊,就是以前的吴越方言区。。。。如果一定要说“爱”的话,就在普通话的发音前面加一个后鼻音,就是ang,ing,ong,之类的最后一个g的发音,不过我们一般还是不这么说。。。。
猪公更是一头雾水。。。。
我急了,说,
反正我们不说“爱”。。。。
猪公无语中。。。。
收藏到:Del.icio.us


评论