• 2007-09-20

    也着噶接泥,改的比接高顶萨比内

    版权声明:转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及本声明
    http://pizhi.blogbus.com/logs/8360681.html

    题目绝对不是乱码,是猪公在准备“玉山话八级”的最后冲刺的口语训练题。

    大致意思是:“一只麻雀,站在石头上晒太阳”。。。。>。< 

     

    在“跌饭”、“做太”、“阿南”之类的初级水平之后,

    猪公一鼓作气,奋发图强,很早就已经分得清“下拿泥”和“拿泥泥”在用法上的区别了。

    现在不足的就是对“行落度木木”这种带有典故色彩的还需要花点力气去解释一下。

    我说,你有什么问题就问吧,玉山话博大精深,啥时候能学得通就要看悟性了。

    猪公很积极地举手提问:我爱你,怎么说?

    我刚要骂他怎么不能自己举一反三。转念一想,好像还真没有这句话。

    我想了一下说,我们不说“我爱你”的,我们只说“我喜欢你”,可是又不是直接说“喜欢”。。。如果翻译过来的话,应该叫“欢喜”吧。。。我们只说“我欢喜你”。。

    猪公一头雾水。。。。

    没有“爱”这个词的语言还真是挺少见的,

    我便试图用理论来解释说,很多南方方言都没有这个词的,比如上海话啊,杭州话啊,就是以前的吴越方言区。。。。如果一定要说“爱”的话,就在普通话的发音前面加一个后鼻音,就是ang,ing,ong,之类的最后一个g的发音,不过我们一般还是不这么说。。。。

    猪公更是一头雾水。。。。

    我急了,说,

    反正我们不说“爱”。。。。

    猪公无语中。。。。

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     


    随机文章:

    去看海 2009-10-04
    (十) 2004-10-29
    2003-10-07

    收藏到:Del.icio.us




    评论

  • 呵呵,玉山话四级考试卷前段时间我看了,笑死我。不过,别小看,我还不一定能全答对题呢。不知道谁这么能!!
    susan回复阿莲说:
    所以说要把玉山话当门外语来学~
    2007-11-12 22:39:51